Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 67 (2624 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
die Schuld bekommen U مقصر شدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Schuld {f} U بدهی [طلب ]
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
die Schuld tragen U تقصیر را به گردن گرفتن
Er ist daran Schuld. U این [ کار] تقصیر او است.
an etwas Schuld sein U مقصر درکاری بودن
Sie ist [daran] Schuld. U تقصیر [سر] او [زن] است.
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
sich seine Schuld eingestehen U به گناه خود اقرار کردن
Es ist nicht seine Schuld. U تقصیر او [مرد ] نیست.
die Schuld auf sich nehmen U تقصیر را به گردن گرفتن
Wenn, dann bist du selber schuld. U اگر چنین است، پس فقط تقصیر خودت است.
sich gegenseitig die Schuld zuschieben U همدیگر را مقصر کردن
Jemandem an etwas [Dativ] die Schuld geben U تقصیر را سر کسی گذاشتن
Jemandem die Schuld an etwas [Dativ] zuschieben U تقصیر چیزی را به بگردن کسی انداختن
Schieb die Schuld nicht auf mich! U تقصیر را نیانداز سر من!
Jemandem die Schuld für etwas geben [zuschieben] U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
Sie hat mehr Schuld als die anderen. U او [زن] بیشتر از دیگران گناه کار [مقصر] است.
bekommen U گیر آوردن
bekommen U گرفتن
bekommen U به دست آوردن
bekommen U دریافتن
bekommen U دریافت کردن
Sie haben mir die Schuld an dem Unfall gegeben. U آنها من را مقصر آن پیشامد دانستند.
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen? U چرا من باید تقصیر را به گردن بگیرم؟
Zoff bekommen U دچار آشفتگی [آزار] شدن [اصطلاح رسمی]
etwas bekommen U کسب کردن چیزی
etwas bekommen U گرفتن چیزی
etwas bekommen U بدست آوردن چیزی
Fieber bekommen U تب کردن [پزشکی]
etwas bekommen U فراهم کردن چیزی
netto bekommen U خالص دریافتن [دریافتن مزد پس از کسر مالیات و غیره ]
Ärger bekommen U دچار آشفتگی [آزار] شدن
ein Leck bekommen U تراوش کردن
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
einen Anschiss bekommen <idiom> U سرزنش شدن
die Torschlusspanik bekommen U ترس گرفتن در لحظه آخر
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
kalte Füße bekommen U نامطمئن شدن
einen Anschiss bekommen <idiom> U مجازات شدن
ein Leck bekommen U چکه کردن از درز
ein Leck bekommen U نشت کردن
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
den Laufpass bekommen U تیپا خوردن [از کاری]
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
den blauer Brief bekommen <idiom> U برگه اخراج از شغل را گرفتن [اصطلاح روزمره]
den Abschied bekommen U مرخص شدن [معاف شدن ]
nur einser bekommen U همه درسها را [همیشه] ۲۰ گرفتن
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
Jemanden an die Strippe kriegen [bekommen] <idiom> U کسی را پشت تلفن گیر آوردن
viel für sein Geld bekommen U صرفه جویی کردن
etwas in die Hände bekommen [kriegen] <idiom> U بر چیزی دست یافتن [اصطلاح روزمره]
eine Vorstellung von etwas bekommen U از عهده چیزی برآمدن
Die Schuld am schlechten Benehmen von Kindern liegt in der Regel bei den Eltern. U بد رفتاری کودکان معمولا اشتباه از پدر و مادر است.
einen Überblick [über etwas] bekommen [erlangen] U دید کلی [در باره چیزی] دست یافتن
Jemanden zwischen die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی را گرفتن [دستش به کسی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
Jemanden [etwas] in die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی [چیزی] را گرفتن [دستش به کسی یا چیزی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
auf die Reihe bekommen [kriegen] [bringen] <idiom> U بانجام رساندن [اصطلاح روزمره]
[als etwas] unterkommen [eine Anstellung bekommen] U کاری [شغلی] گرفتن [بعنوان]
etwas auf die Reihe [bekommen] kriegen [bringen] <idiom> U سبب وقوع امری شدن [اصطلاح روزمره]
aus einer Kapitalanlage eine gute Rendite bekommen U بازده سودمندی از سرمایه گذاریی بدست آوردن
bei [von] jdmandem einen Korb bekommen [kriegen] <idiom> U نخ به کسی ندادن [دوست دختر]
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind. U او [مرد] به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
Jemandem die Schuld in die Schuhe schieben U تقصیر را سر کسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
schlechtes Blatt {n} [Karten, die ein Spieler bei einem Kartenspiel bekommen hat] U دست بد [در بازی با کارت]
Bis auf einen [Außer einem] Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. U به غیر از تعویض موتور برای تعمیر ماشین من همه کاری را تلاش کردم .
Recent search history Forum search
1ein stück von Kuchen bekommen
4دعای ربانی
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com